TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 16:23

Konteks
16:23 He said to them, “This is what the Lord has said: ‘Tomorrow is a time of cessation from work, 1  a holy Sabbath 2  to the Lord. Whatever you want to 3  bake, bake today; 4  whatever you want to boil, boil today; whatever is left put aside for yourselves to be kept until morning.’”

Keluaran 28:3

Konteks
28:3 You 5  are to speak to all who are specially skilled, 6  whom I have filled with the spirit of wisdom, 7  so that they may make 8  Aaron’s garments to set him apart 9  to minister as my priest.

Keluaran 35:32

Konteks
35:32 to design artistic designs, to work in gold, in silver, and in bronze,

Keluaran 35:35

Konteks
35:35 He has filled them with skill 10  to do all kinds of work 11  as craftsmen, as designers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and in fine linen, and as weavers. They are 12  craftsmen in all the work 13  and artistic designers. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:23]  1 tn The noun שַׁבָּתוֹן (shabbaton) has the abstract ending on it: “resting, ceasing.” The root word means “cease” from something, more than “to rest.” The Law would make it clear that they were to cease from their normal occupations and do no common work.

[16:23]  2 tn The technical expression is now used: שַׁבַּת־קֹדֶשׁ (shabbat-qodesh, “a holy Sabbath”) meaning a “cessation of/for holiness” for Yahweh. The rest was to be characterized by holiness.

[16:23]  3 tn The two verbs in these objective noun clauses are desiderative imperfects – “bake whatever you want to bake.”

[16:23]  4 tn The word “today” is implied from the context.

[28:3]  5 tn Heb “And you, you will speak to.”

[28:3]  6 tn Heb “wise of heart.” The word for “wise” (חַכְמֵי, khakhme, the plural construct form) is from the word group that is usually translated “wisdom, wise, be wise,” but it has as its basic meaning “skill” or “skillful.” This is the way it is used in 31:3, 6 and 35:10 etc. God gave these people “wisdom” so that they would know how to make these things. The “heart” for the Hebrews is the locus of understanding, the mind and the will. To be “wise of heart” or “wise in heart” means that they had the understanding to do skillful work, they were talented artisans and artists.

[28:3]  7 sn There is no necessity to take this as a reference to the Holy Spirit who produces wisdom in these people, although that is not totally impossible. A number of English versions (e.g., NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT) do not even translate the word “spirit.” It probably refers to their attitude and ability. U. Cassuto has “to all the artisans skilled in the making of stately robes, in the heart [i.e., mind] of each of whom I have implanted sagacity in his craft so that he may do his craft successfully” (Exodus, 371).

[28:3]  8 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; after the instruction to speak to the wise, this verb, equal to an imperfect, will have the force of purpose.

[28:3]  9 tn Or “to sanctify him” (ASV) or “to consecrate him” (KJV, NASB, NRSV). It is the garments that will set Aaron apart, or sanctify him, not the workers. The expression could be taken to mean “for his consecration” (NIV) since the investiture is part of his being set apart for service.

[35:35]  10 tn The expression “wisdom of heart,” or “wisdom in heart,” means artistic skill. The decisions and plans they make are skilled. The expression forms a second accusative after the verb of filling.

[35:35]  11 tn The expression “all the work” means “all kinds of work.”

[35:35]  12 tn Here “They are” has been supplied.

[35:35]  13 tn Heb “doers of all work.”

[35:35]  14 tn Heb “designers of designs.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh YLSA